Here's why you need to stop giggling at a non-Chinese person speaking in Cantonese

Published: 
By Brett Fafata, Li Po Chun United World College
Listen to this article

They say language is the root of society, so why does Hong Kong seem so reluctant to let foreigners use theirs?

By Brett Fafata, Li Po Chun United World College |
Published: 
Comment

Latest Articles

Hong Kong police arrest DSE invigilator arrested for posting exam content online

Hong Kong’s Cinema Day this weekend sees strong response from residents

Hong Kong gears up for ‘intense’ thunder and showers

Hong Kong dazzled by temporary halo around the sun

Hong Kong’s ESF international school group eyes an average 5% fee hike

One of the most frustrating things about living in Hong Kong has been my struggle to speak Cantonese. More often than not, my attempts end in failure, with the person I’m talking to – despite my persistence – switching to English. One of the worst experiences was when a shop assistant mocked my attempts, muttered something about “gweilo”, and then finished the transaction in English. After a number of failed attempts, I became desperate and thought a way around this would be to simply tell the shop assistant (in Cantonese) that I didn’t speak English. When I tried this, the cashier laughed and continued speaking English.

I think the root of the issue is a question of practicality and cultural sharing. Hong Kong is a fast-paced city – everyone has a place they need to be and work that needs to be done. No cashier or taxi driver wants to humour my clumsy Cantonese when they often speak English better than I speak Cantonese. What they don’t realise is that I’ve also considered this, but still choose to try to speak. I realise that it would be easier if I just used English in public, but that’s not the point. I could easily survive here without knowing a lick of Chinese – in fact, I’ve met many expats who do just that. But as I see it, I am living in Hong Kong, and I want to pay respect to the local culture and language, and trying to learn Cantonese is a great way of doing that.

Watch YP's English speakers take on Cantonese

In fact, I would argue that “humouring” foreigners who want to learn the language would actually be a mutually beneficial act. Cantonese is a defining feature of Hong Kong. At a time when a lot of Hongkongers are struggling with their identity, Cantonese is one way of reaffirming that. A healthy interest from the outside wouldn’t be a bad thing.

Of course, many other factors are at play when it comes to interest in the language. Foreigners, if they learn a Chinese language at all, will most likely choose Putonghua.

These issues aside, I think the attitude to foreigners learning Cantonese could be improved. People should not have to fear being mocked or laughed at when they try to speak the language of the country they live in. If a person is actively making an effort to learn, it does not make sense to push them away.

Sign up for the YP Teachers Newsletter
Get updates for teachers sent directly to your inbox
By registering, you agree to our T&C and Privacy Policy
Comment