Week of Apr.23

Published: 
Listen to this article
|
Published: 
Comment

Latest Articles

Companion dogs comfort Hong Kong’s seniors through new programme

Taylor Swift’s storytelling shines in The Tortured Poets Department

Glowing animals go much further back in time than we thought

SOTY 2022/23: Art runs in the family for Visual Artist second runner-up

SOTY 2022/23: Linguist (English) first runner-up loves to play devil’s advocate

Hong Kong children are taller and heavier over the last 30 years

You have probably heard these news terms being discussed in the papers or on TV. This is how to use them in English:

1. 弔唁電 - Messages of condolence

Hundreds of fans left messages of condolence on the Facebook page of late singer Sita Chan.

2. 死亡人數 - Death toll

Rescue teams were delayed by a communications shutdown and long tailbacks on roads into worst-hit areas as the death toll from the Sichuan earthquake rose to 188.

3. 致敬 - Tribute

Before the start of the London Marathon, official announcer Geoff Wightman asked the crowd to observe a 30-second silence in tribute to victims of the Boston bomb attack.

4. 良心雇主 - Boss with a conscience

Strike organiser Stanley Ho Wai-hong, of the Union of Hong Kong Dockers, called for Li Ka-shing to be a "boss with a conscience" and put an end to the dispute which began on March 28.

5. 瓦礫 - Rubble

Premier Li Keqiang flew into the disaster zone by helicopter to comfort the injured and displaced, chatting to rescuers and clambering over rubble.

Sign up for the YP Teachers Newsletter
Get updates for teachers sent directly to your inbox
By registering, you agree to our T&C and Privacy Policy
Comment